Retour sur une polémique
Ce titre est le tout premier Agatha Christie que j’ai lu et aussi mon préféré. C’est en le lisant que j’ai pu expérimenter pour la toute première fois le génie littéraire de Madame Christie.
Il se trouve qu’en plus d’être l’un de mes préférés, c’est aussi l’un des plus célèbres romans de l’écrivaine. De son titre original, Ten Little Nig***, il passe en français au titre Les dix petits nègres. Pourquoi ce titre ? Eh bien parce que l’île sur laquelle se rendent les convives dans le livre rappelle la forme de la tête d’un homme noir. C’est certes tiré par les cheveux, mais c’est l’explication qui est donné dans le roman.
En 2020, les maisons d’éditions s’accordent pour changer le nom du titre. À notre ère, où on tend de plus en plus vers la bienveillance, on ne peut pas laisser passer un roman avec un nom aussi raciste ! Mais là c’est le drame. Les français s’insurgent. Ils crient au scandale. Comment osons-nous toucher à l’oeuvre d’une si grande autrice ? Comment vont faire les nouvelles générations pour retrouver ce titre dans les librairies ?
Tout ça sans savoir que…
Initialement Les 10 petits nègres a changé de nom il y a déjà des années dans les pays anglo-saxons. En 1940, soit un an après sa publication, les États-Unis modifie déjà son titre au profit de And then, they were none (avec l’accord d’Agatha bien évidemment).
La modification s’est faite bien plus tard en Angleterre, en 1980, mais toujours bien plus tôt qu’en France qui aura attendu… 80 ans au total !
Ce changement fait pourtant polémique dans certaines sphères littéraires. Certains personnages osent arguer qu’on doit « replacer une oeuvre dans son temps et dans son contexte ». D’autres qu’il s’agit d’une forme de censure. Censure de quoi ? Je cherche encore.
Toujours est-il, c’est officiel Les dix petits nè*** est devenu Ils étaient dix, titre qui si vous voulez mon avis, ouvre tout autant la porte au suspense.
Mais alors qu’est-ce qui se cache véritablement derrière cette décision ?
Le mot nègre est une insulte péjorative utilisée pour dénigrer les populations noires et africaines. Il est utilisé et employer dans des contextes racistes et discriminatoires. Il faut comprendre que ce mot n’est jamais utilisé de façon neutre ou positive. Jamais.
Maintenant, est-ce juste pour les personnes noires qui auraient envie de lire ce livre se de confronter à des injures racistes ? Est-ce que c’est juste pour un enfant non-noir de retrouver des termes aussi dénigrants et péjoratifs placés de façon totalement hasardeuse dans un roman d’enquête ? Et quelles conclusions en tira-t-il ? Si le racisme est si décomplexé dans la littérature, pourquoi ne pourrait-il pas en faire autant dans la cour de récré ?
Il ne s’agit pas de ré-écrire le passé ou même de condamner Christie mais de « ne plus utiliser de termes qui pourraient être blessants » ou offensant selon James Prichard, l’arrière petit-fils de la romancière et qui est à l’origine de cette décision.
Selon moi, il est surtout important de se demander : est-ce que cette modification altère le texte ou joute-t-elle sur l’intrigue ? Si non, eh bien alors, d’où vient le malaise ?
Dernières nouvelles du blog
[ARTICLE] Fragrances – Suzanne Nsilulu
Je reviens aujourd’hui pour vous parler d’un livre dont je vous ai déjà parlé mais effectivement je me sais que certains d’entre vous ne sont pas adeptes du format audio.…
[AUDIO] The Black Kids
Résumé : Des policiers viennent d’être acquittés alors qu’ils ont passé à tabac Rodney King, un homme noir. Ashley, 17 ans, se pensait jusqu’ici hors d’atteinte. Fille d’une famille aisée,…
Merci de communiquer ! Ou legendborn, une promo ratée
Temps de lecture : <1mn Le saviez-vous ? Le second tome de la saga Legendborn est sorti cette semaine. Sans un mot de la part de la maison d’édition. Communication…